toot.blue は、数々の独立したMastodonサーバーのうちのひとつです。サーバーに登録してFediverseのコミュニティに加わってみませんか。
■蒼き象のマストドンサーバー。2017年4月にスタート。AWS上で運用されています。テーマは設けていません。(管理人的には少し時事ネタ多めです)どんな話題でも自由に投稿できますが、人種差別、外国人差別、性差別、民族差別、LGBTQ+差別などの差別発言やヘイト発言は厳禁です。またそうした発言につながるような発言も禁止します。 詳しくはサーバーのルールをお読みになってから参加してください。

サーバーの情報

243
人のアクティブユーザー

佐久間雅子

【ご協力のお願い】
多言語でプラカードを作れるよう言葉を集めています(集まったらシェアします)。
韓国語、ベトナム語、インドネシア語、ネパール語、ミャンマー語などがわかる方がいらっしゃったら翻訳をお願いしたいです。こちらの4つのフレーズです。

①We are all neighbors.
②Diversity
③LOVE not HATE
④I stand against racism./ We stand against racism.

ついでに、Diversity,Equity,Inclusion も🙏
よろしくお願いします🙇

多言語プラカ作成の件、ご協力ありがとうございます。
今のところ韓国語とインドネシア語が機械翻訳です。不安です。 どなたかちらっと見ていただけませんか... 🙏

韓国語
①We are all neighbors. ➡️ 우리는 모두 이웃입니다.
②Diversity ➡️ 다양성
③LOVE not HATE ➡️ 증오가 아닌 사랑
④I stand against racism./ We stand against racism. ➡️ 나는 인종차별에 반대합니다/ 우리는 인종차별에 반대합니다.

インドネシア語
①We are all neighbors. ➡️ Kita semua adalah tetangga.
②Diversity ➡️ Keanekaragaman
③LOVE not HATE ➡️ Jangan membenci, tapi cintailah
④I stand against racism./ We stand against racism. ➡️ Saya menentang rasisme/Kami menentang rasisme.

多言語プラカの翻訳、だいたい揃いました。近日中にシェアします。

ご協力ありがとうございました。

@msakuma ChatGPTとかGeminiなどで翻訳できます。
それをもう一度別のLLMに英語に翻訳して貰えば確認できると思います。

@array ありがとうございます。誰もいらっしゃらなければ機械翻訳のお世話になりたいと思います。

@msakuma

①中国語 我们都是邻居

@msakuma

ベトナム語です

① Chúng ta là hàng xóm với nhau
直訳:(聞き手を含む)わたしたち/は/ご近所/同士

③ Yêu nhau chứ không phải là cãi nhau
直訳:愛し合う/のではなく/喧嘩する
(ベトナム語は後置修飾なので日本人のイメージと逆になります)

④chúng ta phản đối phân biệt chủng tộc
直訳:(聞き手を含む)わたしたち/反対/判別/種族

②に関しては、 sự đa dạng とか、tính đa dạng とか、tính nhiều dạng という言葉はあるのですが、おそらく多くの人が「そんな言葉聞いたことない」というでしょうね。あんまり馴染みのない概念なので。

※当地時間20:54に一部修正

@msakuma
DEIは、Đa dạng, Bình đẳng và Hòa nhập(漢訳すると「多様、平等、和入」)と訳されることが多いですかねえ。

@Tonbi_ko
ベトナム語!助かります!!
直訳を興味深く拝見しました。ベトナム語は勉強したことがないのですが興味を持ちました。DEIの訳語もありがとうございます。DiversityやDEIといった言葉は馴染みがない人が多いかもしれませんね。

プラカードで日本に暮らすベトナム語話者のみなさんにメッセージを届けたいと思います。
ありがとうございます。