「流離の服」。読みは「さすらいのふく」っぽいです。サウロらしいっちゃらしいですね。露店では「さすらい」でも出ました。「りゅうり」では「存在しません」と出ました。
「さすらい」とはあてもなくさまようこと。流浪 (るろう) 。「流離の身」「流離人 (びと) 」(goo辞書より) #iruna
@H2N_moon_ また、ms名「希望のイントラスト」の「イントラスト」は「信頼して任せる」でしょうか…??(画像は英辞郎 on the Webのアプリより) #iruna
Mastodonに参加して、世界で起きていることを見つけよう。
連合内の誰でもフォローして投稿を時系列で見ることができます。アルゴリズム、広告、クリックベイトはありません。